Thứ Sáu, 27 tháng 8, 2021

Cõng Mẹ

Tác giả: Trần Đức Phổ & Ishikawa Takuboku

1. Bản tiếng Nhật

たはむれに母を背負《せお》ひて
そのあまり軽《かる》きに泣きて
三歩あゆまず
.

2. Phiên âm

Tawamure ni haha wo seoite
Sono amari karuki ni nakite
Sanpo ayumazu
.

3. Bản dịch tiếng Anh – Source :The Life and Poetry of Ishikawa Takuboku

I lifted my mother onto my back.
She was so light I wept
Stopped dead after three steps. 
.

4. Bản dịch tiếng Việt - Trần Đức Phổ

Đưa vai cõng mẹ lên lưng
Nhẹ tênh! Con trẻ rưng rưng lệ buồn!
Ba bước chết lặng trong hồn 
 
 

 

Không có nhận xét nào:

Đăng nhận xét

Lưu ý: Chỉ thành viên của blog này mới được đăng nhận xét.