Thứ Ba, 27 tháng 6, 2023

Làm Sao Nói Hết Nỗi Yêu Anh

Trần Đức Phổ phỏng dịch


HOW DO I LOVE THEE? (SONNET 43)
Elizabeth Barrett Browning
1806 – 1861
 
How do I love thee? Let me count the ways.
I love thee to the depth and breadth and height
My soul can reach, when feeling out of sight
For the ends of being and ideal grace.
I love thee to the level of every day’s
Most quiet need, by sun and candle-light.
I love thee freely, as men strive for right.
I love thee purely, as they turn from praise.
 
I love thee with the passion put to use
In my old griefs, and with my childhood’s faith.
I love thee with a love I seemed to lose
With my lost saints. I love thee with the breath,
Smiles, tears, of all my life; and, if God choose,
I shall but love thee better after death.
.
 
LÀM SAO NÓI HẾT NỖI YÊU ANH 
 
Làm sao nói hết nỗi yêu anh
Cao, rộng, thâm sâu một mối tình
Xa mặt nhưng lòng ta chẳng cách
Kể gì đầu bạc hoặc đầu xanh
Em yêu anh lặng lẽ ngày thường
Như yêu ngọn nến, yêu vầng dương
Yêu anh như kẻ yêu chân lý
Tinh khiết, tự do, chẳng dị lòng
 
Em yêu anh với cả đắm say,
Nỗi đau, tín ngưỡng tuổi thơ ngây
Tình yêu thấm đẫm trong hơi thở
Như tín đồ yêu Chúa mỗi ngày
Nụ cười, nước mắt, cuộc lai sinh
Nếu được tương phùng lại yêu anh.
 
24/6/2023
 

 


Không có nhận xét nào:

Đăng nhận xét

Lưu ý: Chỉ thành viên của blog này mới được đăng nhận xét.