Trần Đức Phổ phỏng dịch
BE THE BEST OF WHATEVER YOU AREBy Douglas Malloch If you can't be a pine on the top of the hill, Be a scrub in the valley — but be The best little scrub by the side of the rill; Be a bush if you can't be a tree. If you can't be a bush be a bit of the grass, And some highway happier make; If you can't be a muskie then just be a bass — But the liveliest bass in the lake! We can't all be captains, we've got to be crew, There's something for all of us here, There's big work to do, and there's lesser to do, And the task you must do is the near. If you can't be a highway then just be a trail, If you can't be the sun be a star; It isn't by size that you win or you fail — Be the best of whatever you are! . HÃY LÀ THỨ TUYỆT VỜI Nếu bạn không thể làm thông trên đỉnh Làm bụi lùm nơi đất thấp — cũng hayBên khe suối một lùm con tốt nhấtHãy là lùm nếu chẳng được là cây. Nếu không thể làm lùm, làm nhánh cỏCho con đường cao tốc dịu mắt hơnKhông làm cá rồng, hãy làm cá vượcNhưng là con linh hoạt nhất trong sông Thuyền trưởng chỉ một, chúng ta thủy thủMỗi người đều có phận sự nơi đâyNgười làm việc lớn, kẻ làm việc nhỏPhải có trách nhiệm cần thiết mỗi ngày Không là xa lộ hãy là lối nhỏKhông làm mặt trời, hãy làm vì saoKích thước chẳng định chuyện thắng hay bại—Dù là thứ chi hãy tốt hàng đầu! 18/7/2023
Không có nhận xét nào:
Đăng nhận xét
Lưu ý: Chỉ thành viên của blog này mới được đăng nhận xét.